DM
153
Karen Greenbaum-Maya 127
Gedichte
The Ballad of the Good Life
Nur wer in Wohlstand lebt, lebt angenehm
Berthold Brecht, from Die Dreigroschenoper
We’re told to praise the lives of the ascetics
whose heads are filled with books, but bellies empty.
They live in shacks where rats are energetic.
I gotta say, it really doesn’t tempt me.
The simple life? go, take it if you want.
Can’t call it sacrifice if you’ve no say.
I’ve lived that life. It only left me gaunt.
It wouldn’t keep a baby bird a day.
What use is freedom? You only starve and freeze.
The only good life is a life of ease.
Now mind you, I can understand ambition.
From far, the greats are noble, solitary.
But when I got in close to their position,
All I could think was Who’d be legendary?
Does suffering makes you noble? Use your eyes.
If courage brings you fame, there’s also hurt.
You’ve tried out poor and friendless, brave and wise.
So now kick greatness over to the curb.
You’ll see life’s meaning comes down to beer and cheese.
The only good life is a life of ease.
Jardin sous l’eau
Pour le jardin sous l’eau
il a fallu deux ans
pour le mettre en équilibre
et en balance
afin que les cycles
de l’oxygène, de l’acide carbonique
soutiennent
les poissons comme les plantes
sans flotte d’algue ni puanteur
dans l’eau limpide.
The garden in the water
took two years’ tending
to find its equilibrium,
to find the living balance,
until the cycles
between oxygen and dioxide
sustained both fish and plants
free of rot or rafts of algae
in most limpid water.
35. from Die Heimkehr
Buch der Lieder, Heinrich Heine
I called the Devil. He made haste.
His ill-repute is hard to swallow.
He’s not some ugly twisted beast;
he’s quite a courtly charming fellow.
His word’s his bond, his time is now,
the world goes round and he knows how.
A diplomat, head screwed on straight,
he gets it right with Church and State.
He’s rather pale. It’s no surprise:
Hegel and Sanskrit strain his eyes.
The martial mawkish fop Fouqué’s
his favorite poet, but he’s done meddling
with fame and legacy; he’s settling
lit-crit on his dear Gran, Hecate.
My legal studies drew his praise:
he’d tried his hand in younger days.
My friendship? cost be damned! He vowed
no price too high, at which he bowed.
It seemed to him we’d met before
at the Spanish envoy’s open door?
I looked at him at last, and knew:
My dear old friend! I cried, It’s you.
Lacrimosa
Mozart’s Requiem pauses
mid-spate to take a breath.
A movement set
for the sorrowing body,
a step that catches
like words in the throat,
slowed to
a metronome’s slowest sweep,
a fall before
anything else can begin,
as we are fallen.
The longing
deep in the chest
deep in the gut.
This becomes what pulls us on,
a dance of laboring steps,
each step leading only
to the next step.
Glissandos heap up, melt,
flow without effort.
Nothing will be come of this,
nothing will be achieved.
Steps that stop when you arrive where you were going:
the low box of the altar
the carved box of the altar
the waiting box the waiting box.
Offer the words you will use
only a few times in your life:
Ich bedauere I grieve greatly I am so very sorry
Camellias, Schubert Sonata in A
Piano releasing petals onto water
One, and another one
Several, in a shower
The last one, and another one
So many notes in one place
some drop out. Others expand until
many resolves to three
Arpeggio takes a breath, and another breath
Variations so slight
you’re not sure: did they change?
Hurry—listen—stop—don’t miss this
Too quick to be sure --lovely tickle, the question
too slight to seize
too bright to breathe
White breath. A red breath
camellia bush covered in little cries
so slight, a breath
could bruise the petals
Such a lovely touch
Someone’s light purposeful fingers
a tickle of pure sweetness
Smooth as camellia petals,
where the ridges of your fingertips
catch even as they glide
More alive than skin
your skin saying stay
knowing even such soft tracks
will leave a bruise
Karen Greenbaum-Maya is a retired clinical psychologist, former German major, two-time Pushcart and Best of the Net nominee, and, occasional photographer. Her first full sentence was, “Look at the moon!” She has been taken for a native in Munich, Paris, and, Portland (the one in Oregon), but never in SoCal, her actual point of origin. Kattywompus Press publishes her three chapbooks, Burrowing Song, Eggs Satori, and Kafka’s Cat. Kelsay Books publishes her full-length collection, The Book of Knots and their Untying. She co-curates Fourth Sundays, a poetry series in Claremont, California, and is their photographer. For links to work on-line, go to: www.cloudslikemountains.blogspot.com/.
Bienvenue au Danse, Karen.