DM
153
Two by Raymond Queneau
Translated by
Maureen Daniels
Fable
Raymond Queneau
Un affreux chat z-en casquette
courait après les souris
Un affreux rat z-en liquetto
grignotait du riz et du riz
Auquel des deux la grande chance?
Rasés de frais et mis en plis
ces deux bestioles sans souffrance
se transformèrent en dandys
Enfants apprenez cette fable
sa morale et sa conclusion
Le coiffeur être formidable
a toujours et toujours incontestablement raison
Fable
A frightful cat in a baseball cap
runs after the mice.
A frightful rat in a man’s nightgown
nibbles some rice and more rice.
Which of the two has a greater chance?
Freshly shaved and wearing slips
the two beasts, without suffering,
transform themselves into dandies.
Children learn this story,
its moral and its conclusion.
The male hairdresser is formidable,
always and always undeniably correct.
Tant de Sueur Humaine
Raymond Queneau
Tant de sueur humaine
tant de sang gâté
tant de mains usées
tant de chaînes
tant de dents brisées
tant de haines
tant d'yeux éberlués
tant de faridondaines
tant de faridondé
tant de turlutaines
tant de curés
tant de guerres et tant de paix
tant de diplomates et tant de capitaines
tant de rois et tant de reines
tant d'Ã a et tant de valets
tant de pleurs tant de regrets
tant de malheurs et tant de peines
tant de vies à perdre haleine
tant de roues et tant de gibets
tant de supplices délectés
tant de roues tant de gibets
tant de vies à perdre haleine
tant de m alheurs et tant de peines
tant de pleurs tant de regret
tant d'as et tant de valets
tant de rois et tant de reines
tant de diplomates et tant de capitaines
tant de guerres et tant de paix
tant de curés
tant de turlutaines
tant de faridondés
tant de faridondaines
tant d'yeux élerlués
tant de haines
tant de dents brisées
tant de chaînes
tant de mains usées
tant de 6ang gâté
tant de sueur humaine
So Much Human Sweat
So much human sweat
so much spoiled blood
so many used up hands
so many chains
so many broken teeth
so much hatred
so many flabbergasted eyes
so many rhymed refrains
so many rhymes
so much nonsense
so many priests
so many wars and so much peace
so many diplomats and so many captains
so many kings and so many queens
so many going from A to valet
so many tears and so many regrets
so much misfortune and so much pain
so many lives losing breath
so many wheels and so many gallows
so many reveled tortures
so many wheels so many gallows
so many lives losing breath
so much misfortune and so much pain
so many tears and so many regrets
so many going from A’s to valet
so many kings and so many queens
so many diplomats and so many captains
so many wars and so much peace
so many priests
so much nonsense
so many rhymes
so many rhymed refrains
so many flabbergasted eyes
so much hatred
so many broken teeth
so many chains
so many used up hands
so much spoiled blood
so much human sweat
Maureen Daniels teaches English at the University of Nebraska, Lincoln, where she is also a doctoral fellow in creative writing. She is an editorial assistant for Prairie Schooner and Western American Literature. Her work has recently been published in Sinister Wisdom, Wilde Magazine, Gertrude Press, Third Wednesday and the South Florida Poetry Review.