DM
153
Mercedes Webb-Pullman
Dessèrts Nouvelle-Zélande
​
Lucia Sylvia and I
blue moonlight plays through curtains
with a breeze
my crystal spins
pages of open books riffle setting
Lucia and Sylvia free
sister winged creatures
snared by the dark father they tangle together
dance unaware in wonder wild
'dance with us!' they call
looply they leap
stage of light and rainbow child
moon prisms on my sleepy wall
Lucia scintillated
before she became a fish
teenager locked in a squalid room
with her brother beyond innocence
sleeping on stretchers in the corner
near the marriage bed
aware aware experimenting with flesh
alive only in her father’s eyes
expressing with her body what he translated into words
all slithereyscales and riverbandbanked
what he needed was all she knew
when the Wake was finished he withdrew
as if she’d never really existed
gone from her as finally as Otto left Sylvia
in London Paris Dublin Lucia and Sylvia
walked the same streets separated by time
they sat in the same cafes with the same friends
the Merwins Sam Beckett all joined
by words and the darkness behind them
what came before the Word?
first furtive fingers of incest or just
growing up with an elder brother
innocent touch that burned forever?
is it about love, our dance?
Lucia serious sinuous always in motion
or frozen on a Grecian urn one moment
the next a dybbuk an undulation
her body spoke for her
even louche DaDa youths feared her
insistence on bare flesh encounters her avid
selfish play the basilisk of syphilis
brittle sister Sylvia
had no father to flaunt before so she
married one and the yew outside their window
caught the moon
Sylvia thought celestial
what Lucia knew as guttural
Oedipus for Sylvia his swollen foot
his amputated leg
hatred shaking her as she hid behind
the mask of a dutiful daughter
and Lucia, Myrrha, graceful seductress
turned into a tree
imprisoned for
her rage against her mother
kept jailed by her brother’s fear
Sylvia incandescent with anger
scorned gates and fences
with no way left to set things right
she turned on the gas
Lucia kept docile remained a prisoner
and shall we all three dance together sisters
daughters of the same mad feary father
sacrificial offerings
playthings of some chthonic force?
the moon snagged in the pohutukawa
waits for an answer
The circle game
Connecting rooms without a corridor
that lead one to the other, in the same
succession always, where I can no more
retrace my steps than step out of the game.
Then speeding up, the seasons spin me round;
from room to room I stagger; winter, spring,
the tempting promise of repletion found
to hold as little truth as any thing.
I have not learned to simply look away
but leave myself reminders of the trip;
that every growth is followed by decay
while custom stales the fire on every lip
and like a rat grown happy in its cage
I turn my squeaky wheel towards old age.
Sonnet 43
How do I love you? As Ulysses lists
over and over his beach-heaped treasure,
missing his chance to know Athena
directly, hidden in the mist.
I love you as the grindstone and the grist
define ripe grain. Process becomes pleasure,
from crowned to pierced, heart-weight feather-measured
by one exquisite goddess, patient bitch.
I’ve jettisoned my riches, passed the guards
and reached her doorway. There with halted breath
I knuckle-tap a door; it opens hard
on gaping pit; from that abysmal depth
exultant flies the queen of heart’s last card;
the ace of love still triumphs over death.
Organic GPS
Ralph and Menaker discovered
suprachiasmatic nucleii
while experimenting with
foetal tau mutant hamsters
following Hastings and Sweeney’s
work with bio-luminescent
dino-flagellate algae
we all have them
from the site of our third eye
circadian oscillations
locked on local time
keep track of place
every living organism
on our planet has this ability;
to register intersections in
time and space
and always know just how far
they are
from home
My mother has moved
I
My mother laughs like a madwoman.
Through open windows, down corridors,
sparrows flit; old men with walking frames
scatter them faster than thoughts.
Sad crumbs of words dot the carpets.
No code will open these doors, no pill
will make her bigger now; she holds fast
to a stuffed giraffe with its insufferable
expression of knowledge.
II
My mother has moved beyond language.
She laughs as carers come and go
speaking reassurance, medicine
and food, measuring out her life
in large disposable knickers, green
for each day and blue at night.
They eat her chocolates for her, water
the flowers she no longer notices,
kiss off the days on her calendar.
III
She was the eye of my father’s needle
stitching the hollow pocket of family.
In the kitchen she saved brown paper,
baked biscuits with blood and bone flour,
disguised inequalities in the chickens
in every pot, chose the parson’s nose,
reset tender buttons, mended socks.
Knitting, always knitting
needles in firelight flashing
to her muttered plain and purl.
IV
My mother laughs like a madwoman.
Time’s all eroded, salt
crystals sit in the brittle
twigs and twitches of her limbs.
Once I cranked an old hand telephone
wired to a dead frog; it danced
as she does now, not pain, not
memory, some simulation of both
that shivers as altar flames do.
V
My mother has moved beyond language,
past the speech of stones on the floor
of a cave, taking no note of shadows.
A spider burns cakes, char and ash.
She’s all husk, a charmless voodoo
has sucked away her fat, her shins
poke through blotchy skin like blades
and blind bats rummage for wool
from birthdays lost in her purse.
VI
She hesitates at the barrier.
All she was is being undone, her hours
fold down like a fan; pinned to a board
her ankles are knots in a tangle
of embroidery thread, her knees as worn
as any penitents’, beggar in a wordless land
where winter loosens apples – her teeth
grin from a bedside glass, hungry still,
as useless as slippers for the lame.
VII
My mother sleeps with her eyes half open
as if she fears being taken by surprise.
Sunlight lies like prison bars
along the carpet. She’s travelling economy
into a country where speech has no currency,
helpless, given up to the stream, packed
like cattle. Her God who counts sparrows
designed this drift, slow dark sediment
instead of a single bolt.
VIII
My mother is gone, beyond language.
Left behind like luggage, with tags attached
in her almost-copperplate hand, all the things
she’ll never use again, all the ways
to live, not needed on the journey. She’s fed,
it comes out the other end. Carers chase
sparrows through the door, with brooms
and laughter. The cat stretches, belly up
kneading air, purring to the sun.
IX
My mother finally stopped laughing,
stayed in her room, lost in her bed
like a child afraid of the dark.
She used to check the doors
were locked, last thing before
she went to bed. Now doors bang
in the wind, there’s no latch.
There’s nothing left to do now
but this.
​
​
​
Mercedes Webb-Pullman was Danse Macabre's 2019-2020 Artist-in-Residence. She graduated from the International Institute of Modern Letters, Victoria University, Wellington, New Zealand with her MA in Creative Writing. She is the author of Tasseography (2014) Track Tales (Truth Serum Press, 2017) and The Jean Genie (Hammer & Anvil Books, 2018). Her poems, and the odd short story, have appeared online (Bone Orchard Poetry, Caesura, Connotations, Danse Macabre, The Electronic Bridge, 4th Floor, Main Street Rag, Otoliths, Reconfigurations, Scum, Swamp, Pure Slush, Turbine, among others) and in print (Mana magazine, Poets to the People; Poetry from Lembas Cafe 2009, The 2010 Readstrange Collection, PoetryNZ Yearbook, many anthologies from Kind of a Hurricane Press, and the Danse Macabre anthologies Amour Sombre, Belles-Lettres, Hauptfriedhof, and Weihnachtsmarkt (Hammer & Anvil Books, 2017 & 2018). She has also won the Wellington Cafe Poetry contest in 2010, and wrote a foreword for their collection of 2012 contest entrants, which included another of her poems. Since then she has been awarded 3rd prize in United Poets Laureate International Poetry Contest 2015, and is particularly proud of having a haiku (the only one from New Zealand) in 100 Haiku for Peace, an international publication in five languages. Her lucky number is 8. Blue. She lives in Paraparaumu Beach, New Zealand.
​
​